Coronabestimmungen ab der Öffnung des Campingplatzes und des Lokals!

Diese Bestimmungen müssen unbedingt eingehalten werden von den Behörden streng geahndet!
 

Es gilt ab sofort die 3 G Regel
 Gesund (
eine Genesung gilt als Zutrittsmöglichkeit, wenn die Erkrankung nicht mehr als sechs Monate zurückliegt)

 Geimpft (mehr als drei Wochen nach der ersten Impfung)

 Getestet (PCR-Tests gelten für 72 Stunden, Antigen-Tests für 48 Stunden, Selbsttests für 24 Stunden)


Corona regulations from the opening of the campsite and the restaurant!

It is essential that these provisions are strictly complied with by the authorities!
 

The 3 G rule is now applicable
 Healthy (recovery is considered an access option if the illness is not more than six months ago)

 Vaccinated (more than three weeks after the first vaccination)

 Tested (PCR tests are valid for 72 hours, antigen tests for 48 hours, self-testing for 24 hours)


Regolamento Corona dall'apertura del campeggio e del ristorante!

È essenziale che queste disposizioni siano rigorosamente rispettate dalle autorità!
 

La regola 3 G è ora applicabile
 Sano (il recupero è considerato un'opzione di accesso se la malattia non è superiore a sei mesi fa)

 Vaccinati (più di tre settimane dopo la prima vaccinazione)

 Testato (i test PCR sono validi per 72 ore, test antigeni per 48 ore, auto-test per 24 ore)


 

Bestimmungen für den Camping Platz!

  • In allen Bereichen gilt eine FFP2-Maskenpflicht und ein Mindesabstand von zwei Metern
  • Beim Betreten einer Veranstaltungslocation muss ein Test gemacht werden, oder ein gültiges negatives Testergebnis oder Impfzertifikat oder eine Bestätigung über eine durchgemachte Krankheit vorgewiesen werden.
  • Bei Inanspruchnahme von Gemeinschaftsräumen (z.B. Toilette, Waschraum, Dusche, Spülraum) ist die  Maskenpflicht und die Wahrung des Abstands von 2 m absolut Pflicht!
  • Gastro-Sperrstunde um 22 Uhr

Terms and conditions for camping place!

  • In all areas, an FFP2 mask obligation and a minimum distance of two meters applies
  • When entering an event location, a test must be taken, or a valid negative test result or vaccination certificate or confirmation of a disease must be presented.
  • When using common areas (e.B. toilet, laundry room, shower, rinsing room) the mask obligation and the maintenance of the distance of 2 m is absolutely mandatory!
  • Gastro curfew at 10 p.m.

Termini e condizioni per il campeggio!

  • In tutte le aree si applica un obbligo di maschera FFP2 e una distanza minima di due metri
  • Quando si entra in un luogo dell'evento, deve essere fatto un test o deve essere presentato un risultato negativo valido del test o un certificato di vaccinazione o la conferma di una malattia.
  • Quando si utilizzano aree comuni (e.B. servizi igienici, lavanderia, doccia, sala di risciacquo) l'obbligo della maschera e il mantenimento della distanza di 2 m è assolutamente obbligatorio!
  • Coprifuoco gastro alle 22:.m.

Bestimmungen in der Gastronomie:

  • Es gilt FFP2-Maskenpflicht außerhalb des zugewiesenen Sitzplatzes 
  • Es gilt FFP2-Maskenpflicht für Mitarbeiter mit Kundenkontakt (Mitarbeiter, die sich im Rahmen der berufgruppentestungen testen lassen, können einen einfachen Mund-Nasen-Schutz tragen)
  • Beim Betreten einer Veranstaltungslocation muss ein Test gemacht werden, oder ein gültiges negatives Testergebnis oder Impfzertifikat oder eine Bestätigung über eine durchgemachte Krankheit vorgewiesen werden.
  • Gäste müssen sich registrieren
  • Eine Gästegruppe darf inddoor maximal 4 Erwachsene (plus Kinder), outdoor maximal 10 Erwachsene umfassen, ein Mindestabstand von 2 Metern muss zwischen den Personen fremder Tische eingehalten werden
  • Konsumierung in geschlossenen Räumen nur im Sitzen
  • Unter Hygieneauflagen dürfen Selbstbedienungsbuffets betrieben werden
  • Für jeden Betrieb muss ein Präventionskonzept und ein COVID-19-Beauftragter vorhanden sein
  • Sperrstunde ist um 22 Uhr

Regulations in the catering industry:

  • FFP2 mask obligation applies outside the assigned seat 
  • FFP2 mask obligation applies to employees with customer contact (employees who can be tested as part of the workgroup tests can wear a simple mouth-nose protection)
  • When entering an event location, a test must be taken, or a valid negative test result or vaccination certificate or confirmation of a disease must be presented.
  • Guests must register
  • A guest group may inddoor maximal 4 adults (plus children), outdoor maximum 10 adults, include a minimum distance of 2 meters must be observed between the persons of foreign tables
  • Consumption in enclosed spaces only when sitting
  • Self-service buffets may be operated under hygiene conditions
  • A prevention concept and a COVID-19 representative must be available for each operation

Regolamenti nel settore della ristorazione:

  • L'obbligo della maschera FFP2 si applica al di fuori del posto assegnato 
  • L'obbligo della maschera FFP2 si applica ai dipendenti con contatto con il cliente (i dipendenti che possono essere testati come parte dei test del gruppo di lavoro possono indossare una semplice protezione bocca-naso)
  • Quando si entra in un luogo dell'evento, deve essere fatto un test o deve essere presentato un risultato negativo valido del test o un certificato di vaccinazione o la conferma di una malattia.
  • Gli ospiti devono registrarsi
  • Un gruppo di ospiti può inddoor maixmal 4 adulti (più bambini), all'aperto massimo 10 adulti, includono una distanza minima di 2 metri deve essere osservato tra le persone di tavoli stranieri
  • Consumo in spazi chiusi solo quando si è seduti
  • I buffet self-service possono essere utilizzati in condizioni igieniche
  • Un concetto di prevenzione e un rappresentante COVID-19 devono essere disponibili per ogni operazione